Journeyの”サビない”『Open Arms』で新郎新婦退場

結婚式・披露宴に欠かせないBGMとその使うシーンを,洋楽・邦楽問わずご紹介します。

Journey(ジャーニー)の名曲『Open Arms』。
80年代を一気に駆け抜けた米国のロックバンド。

ジャーニーを聞くと、小林克也の「ベストヒットUSA」を思い出すのは私だけでしょうか(笑)。
マライア・キャリーがカバーして再注目され、邦画「海猿」のエンディング曲に取り上げられてさらに注目されて・・・
まさに世代を超えて生き続ける”サビない”曲。
結婚披露宴で流すしっとり系バラードナンバーの定番です。


ジャーニー

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


▲矢印クリック!BGM試聴でご確認下さい♪


  • アルバムタイトル:『オープン・アームズ~グレイテスト・ヒッツ』
  • アーティスト名:Journey(ジャーニー)
  • 今回の推薦BGM:『Open Arms』
  • Journey(ジャーニー)の『Open Arms』の日本語訳は巻末にあります
  • 『Journey(ジャーニー)』公式サイトはこちら

私が、結婚披露宴のPAをさせていただくようになり、たくさんのBGMを流してきましたが、
間違いなく、新郎新婦様のリクエスト上位TOP10にランキングされるナンバーです。

ちょうど私が高校生だったころに大ヒットした曲。
「なぜ、若いカップルからのリクエストが多いんだろう?」
不思議に思っていましたが、映画「海猿」のエンディングで取り上げられたんですね(笑)。

試聴していただくとわかると思いますが、高音がスパッと抜けるパンチ力のあるナンバーです。
今まで結婚披露宴で流してきたシーンとしては、

  • 新郎新婦からご両親への花束(記念品)贈呈シーン
  • 披露宴最後の新郎新婦退場シーン
  • ゲストのお見送りシーン
  • 結婚式での新郎新婦退場シーン

このあたりが多いですね。

歌声がきれいで、耳障りの良い高音ですので「式」のBGMにも使えます。

私がお勧めするシーンは、やはり”披露宴最後の新郎新婦退場シーン”ですね。
もちろん、流すタイミングは司会者さんの・・・

「新しいご家族のご誕生です!今日一番の大きな拍手でお見送りください!!」

この盛り上げの後に、ちょうど1分後に迎えるサビの部分
「So now I come to you with the open arms♪」
からどーんと流します。

迫力のあるナンバーですので、エンディングにぴったりですね。
また、「結婚式」の新郎新婦退場シーンも同じ感じで流せるかと思います。

「海猿」のエンディングナンバーでもありますので(笑)
シーン的には「最後の締めの曲」というイメージでしょうか。

ゲストの皆様も、耳になじんでいるBGMですので、喜んでいただけますね。

なお、この『Open Arms』。
歌詞を訳していますと・・・一度分かれた二人が再び結び合う、もう二度と話さない!
こんな感じなんですね(笑)。

「別れっぱなし」では流せませんが(笑)。

訳は相変わらず意訳気味です。
男性が女性に向かって、「もう離れない、離さない!」なのか
女性が男性に向かって、「もう離したくない、離れたくない!」なのか・・・

最後までわかりませんでしたが、私の独断と偏見で(笑)
男性が女性を想う気持ちという気分で訳しました。

ご参考にしてください。

少しでもお役に立てれば,うれしいです。1クリックよろしくです♪
にほんブログ村 恋愛ブログ 結婚式・披露宴へ


Journey(ジャーニー)『Open Arms』の日本語訳

Lying beside you here in the dark
Feeling your heart beat with mine
Softly you whisper
You’re so sincere
How could our love be so blind

暗闇の中で
君の隣に横たわる
お互いの胸の鼓動を感じながら
すると君が何かを囁く
君はこんなに誠実なのに
なぜ俺たちの愛は見えなくなってしまったのか

We sailed on together
We drifted apart
And here you are by my side

俺達は一緒に船出をして
離れ離れになってしまった
でも 今、君はこうして俺の隣にいる

So now I come to you with the open arms
Nothing to hide
Believe what I say
So here I am with the open arms
Hoping you’ll see what your love means to me
Open arms

だから 今 俺は両腕を広げて
君の元に帰ってきたんだ
隠し事なんて何も無い
俺を信じてほしい
だから
こうして俺は腕を広げてここにいるんだよ
君の愛が俺にとってどんなに大切か
それをわかってほしくて
こうして今、腕を広げているんだ

Living without you
Living alone
This empty house seems so cold
Wanting to hold you
Wanting you near
How much I wanted you home

君なしで 一人で生きる
でも君のいない空っぽの家はなんて冷えきっているんだろう
君を抱きしめたくて
そばにいて欲しくて
どんなに
君に戻って欲しいと思っていたか…

But now that you’ve come back
Turned night into day
I need you to stay

でも今
こうして君は戻ってきてくれた
まるで闇夜が一気に昼間になったような気分だ
もう君にはずっとそばにいて欲しい

So now I come to you with the open arms
Nothing to hide
Believe what I say
So here I am with the open arms
Hoping you’ll see what your love means to me
Open arms
Arms
Arms

だから 今 俺は両腕を広げて
君の元に帰ってきたんだ
隠し事なんて何も無い
俺を信じてほしい
だから
こうして俺は腕を広げてここにいるんだよ
君の愛が俺にとってどんなに大切か
それをわかってほしくて
こうして今、腕を広げているんだ

Translated by 仲居 一平

この記事を読んだ人は次の記事もチェックされています

仲居 一平 の紹介

結婚披露宴で音響演出を担当させていただいております,仲居 一平と言います。 音響担当の立場から,「本番の結婚披露宴」を見させていただいて, 心に残る演出やスピーチ,思わずうなってしまう”妙な”選曲などを,できるだけ臨場感を持ってお伝えしていきたいと考えています。お忙しいカップルさんの結婚準備に少しでもお役にたてれば幸いです♪
カテゴリー: 新郎新婦退場 タグ: , , パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です