”ウエディングキス”のBGMをセリーヌ・ディオンのバラードで

Posted on June 27, 2008
Filed Under 4:挙式中のBGM |

結婚式・披露宴に欠かせないBGMとその使うシーンを,洋楽・邦楽問わずご紹介します.
※巻末にThe Colour Of My Love 【Céline Dion】の日本語訳を付けています ↓↓↓




Céline Dion(セリーヌ・ディオン)のナンバーをよく私は取り上げています。

新郎新婦の式での入場曲『Let’s Talk About Love』
ご両親への花束贈呈シーンで『The Power of Love』
新郎新婦お色直し再入場『My heart will go on』

今回の『The Colour Of My Love』は,結婚式のセレモニーの最中に流すBGMとしてご紹介します。

Celine Dion(セリーヌ・ディオン)については,昔からずーと応援しているようなファンでも有りません。
特にひいきにしているアーティストでもないのですが・・・選んでしまいます。

なぜか・・・そう!”上品”なんですね。
メロディーも歌詞の内容も。

14人兄弟の末っ子として育った幼少時代は,決して裕福な暮らしでは無かったとの事。
音楽好きのご両親の愛に包まれて育った彼女の歌声に,
なぜか柳のような強さを感じるんです。

その品格故に結婚式や披露宴で流すBGMとして,はまるシーンが多いんですね。

今回ご紹介する『The Colour Of My Love 』は,先日の新郎新婦の指定音源でした。
指定のシーンは,結婚式の指輪交換からWedding KissのBGM・・・でした。

その時改めて聞いたのですが・・・
結婚式の最中に流すBGMとして,これほどマッチしている曲は珍しい。

非常に”上品”です。

式の入場曲と退場曲に挟まれた間の厳粛なセレモニーで流すBGMとして,申し分無いナンバーです。
帰宅して,気になった歌詞を調べて見ましたが見つからなかったので,私が和訳しました。

和訳しながら,なぜか涙がでてきました。
胸に迫る歌詞です。

いつものようにやや意訳気味ですが,試聴(視聴)しながら歌詞を確かめて下さい。


The Colour Of My Love 【Celine Dion(セリーヌ・ディオン)】の日本語訳
I’ll paint my mood in shades of blue
Paint my soul to be with you
I’ll sketch your lips in shaded tones
Draw your mouth to my own

暗くふさぎ込む絵を描くことがあるかもしれない・・・
そんな時はあなたに寄り添っている絵を描いて,私に見せて欲しい
あなたの唇を暗いトーンでしか表現できない時が有るかもしれない・・・
そんな時は,熱い口づけを交わしている絵を,どうか描いて欲しい

I’ll draw your arms around my waist
Then all doubt I shall erase
I’ll paint the rain that softly lands on your wind-blown hair

あなたの腕が私の腰を抱き支えてくれる絵を,私が描けるようになった時
全ての不安が消え去っているだろう
たとえ雨があなたの風に揺れる髪に降りかかろうとも,
その雨粒一つ一つを優しく・・・描けるようになっているだろう

I’ll trace a hand to wipe your tears
A look to calm your fears
A silhouette of dark and light
While we hold each other oh so tight

私たちが強く結ばれていれば
あなたの涙をぬぐい取る手を・・・
あなたの不安を少しでも和らげる穏やかな表情を・・・
しっかりと描くことができるだろう
たとえ日が当たらない時であろうとも,
太陽が降り注ぐ明るい時でも,関係なく・・・

I’ll paint a sun to warm your heart
Swearing that we’ll never part
That’s the colour of my love

あなたの心を暖める太陽を描こう
そして決して離れはしないと誓おう
それが,私が描く愛の形だから

I’ll paint the truth
Show how I feel
Try to make you completely real
I’ll use a brush so light and fine
To draw you close and make you mine

真実を描こう
私が感じたままの気持ちを受け止めて欲しい
あなたの前では,本当の私であり続けたいから
あなたのそばに寄り添い,私たちは1つになれる為に
明るく鮮明な色で私たちの人生を彩りたい

I’ll paint a sun to warm your heart
Swearing that we’ll never ever part
That’s the colour of my love

あなたの心を暖める太陽を描こう
そして決して離れはしないと誓おう
それが,私が描く愛の形だから

I’ll draw the years all passing by
So much to learn so much to try

私達の目の前を通り過ぎていく月日を大切に描こう
それは私たちにたくさんの学びと,たくさんの挑戦をする機会を
与えてくれるから

And with this ring our lives will start
Swearing that we’ll never part
I offer what you cannot buy
Devoted love until we die

そして,この指輪とともに私たちの人生が始まる
決して離れはしないと
永遠に神に愛を捧げることを
私は誓う

Translated by 仲居 一平

Comments

Leave a Reply