演出BGM♪/Yesterday once more 【The Carpenters】
Posted on May 8, 2008
Filed Under 14:新郎新婦プレゼント贈呈 |
結婚式・披露宴に欠かせないBGMとその使うシーンを,洋楽・邦楽問わずご紹介します。
■アルバムタイトル:『青春の輝き~ヴェリー・ベスト・オブ・カーペンターズ』
■アーティスト名:カーペンターズ
■今回の推薦BGM:『Yesterday once more』
■カーペンターズをもっと知りたい方へ
カーペンターズの「Yesterday once more」・・・
懐かしい響きですね。
リチャードとカレンの「カーペンターズ兄弟」のDUOです。
他の有名な曲として「トップオブザワールド」などもありますね。
大音量でスピードの速いロックが大勢を占めていた1970年代にありながら、
リチャードとカレンはソフトな音楽スタイルを貫きつつ、あらゆる時代を通じて
最も大きな成功を収めたグループの1つです。
20歳台の新郎新婦様なら、ご両親がちょうどカーペンターズを聞かれていた年代では
ないでしょうか。
おそらく、カーペンターズを知らないご両親はおられないのではないかと思います。
この曲(BGM)を流すシーンは唯一つ、披露宴の最後、新郎新婦からご両親への
花束贈呈ですね。
結婚式・披露宴を執り行う目的は、お二人の門出をお祝いすること以外に、
今まで育ててくれたご両親への感謝の気持ちを、はっきりと表現することで
安心していただくことにもあると思うんですね。
披露宴会場に流すBGMを、今風のがんがんのポップスだけではなく、
最後のご両親への感謝の気持ちは、ご両親も良く知っているカーペンターズの
「Yesterday once more」をかけるという気配りも良いのではないでしょうか。
立派になって、笑顔でメインテーブルに座っている今のわが子と、
まだ小さかった、本当に赤ちゃんだったころのわが子の面影をだぶらせながら・・・
その子を守るために必死で戦ってきた今までの日々を回顧しながら、
ご両親の思い、一言では言い尽くせない深い思いがあるんだと思います。
そんなご両親に送る感謝のBGM。
私は、花束贈呈のBGMに指定がない場合、
身内がメインの披露宴で、ご両親を含めてご年配のゲストが多い場合、
カーペンターズの「Yesterday once more」を穏やかに流すようにしています。
このBGMを聞くと、私の父が昔ギターを弾いて歌ってくれたことを思い出します。
胸がキュンとなります。
何世代にもまたいで、廃れない名曲「Yesterday once more」。
新婦さんのご両親へ宛てたお手紙の朗読の後だけに、ストレートに心に響いてきます。
一度、試聴(視聴)してみてください。
また、日本語訳は「自称吟遊詩人の雑記帳」のサイトーオーナー『たっちゃん』さんの和訳を掲載させていただきました。
非の打ち所のない訳ですね。すばらしいです。
『たっちゃん』さん、ありがとうございます。
●Yesterday once more【The Carpenters】 歌詞の日本語訳 ↓↓↓
When I was young
I’d listen to the radio
Waitin’ for my favorite songs
When they played I’d sing along
It made me smile
まだ若かった頃
お気に入りの曲がかかるのを待ちながら
ラジオばかり聴いていた
その曲に合わせて一緒に歌ってると
なんだか楽しい気持ちになれたから
Those were such happy times
And not so long ago
How I wondered where they’d gone
But they’re back again
Just like a long lost friend
All the songs I loved so well
そんな楽しかった日々も
そんなに昔の事じゃ無いのに
いつの間にか忘れてしまってたのかもしれない
でも今戻ってきたの
まるで懐かしい友達に出会った様に
大好きだったいろんな歌が
Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
Still shines
Every shing-a-ling-a-ling
That they’re startin’ to sing’s
So fine
この「シャ・ラ・ラ・ラ~」も
あの「ウォウ・ウォウ~」も
昔と同じ様に輝いてる
あの「シンガーリンガーリン~」で始まる曲も
今でもとても素敵に聞こえる
When they get to the part
Where he’s breakin’ her heart
It can really make me cry
Just like before
It’s yesterday once more
男の人が女の人を
泣かせる場面になると
今でも涙が出てきてしまう
昔と同じように
懐かしい日々がもう一度・・・
Lookin’ back on how it was
In years gone by
And the good times that I had
Makes today seen rather sad
So much has changed
過ぎ去った日々の事や
楽しかった思い出を振り返っていると
なんだか今日という日が
とても悲しく思えてくる
あの頃とはすっかり変わってしまったから
It was songs of love that
I would sing to then
And I’d memorize each word
Those old melodies
Still sound so good to me
As they melt the years away
あの頃歌っていた愛の歌
歌詞の一言一言まで
心に染み込むように憶えていた
そんな懐かしいメロディが
今でもとても心地良く聞こえてくる
まるであの頃に連れ戻してくれるように
Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
Still shines
Every shing-a-ling-a-ling
That they’re startin’ to sing’s
So fine
この「シャ・ラ・ラ・ラ~」も
あの「ウォウ・ウォウ~」も
昔と同じように輝いてる
あの「シンガーリンガーリン~」で始まる曲も
今でもとても素敵に聞こえる
All my best memories
Come back clearly to me
Some can even make me cry
楽しかった思い出が
まるで昨日の事の様によみがえって来る
懐かしくて涙が出そうなほど
Just like before
It’s yesterday once more
昔と同じように
懐かしい日々がもう一度・・・
Comments
Leave a Reply